Background
It is important to generate information on indigenous community
literacy practices among different cultural groups in Nepal. Such
information should be documented and disseminated so as to
formulate new policies and bring changes in different aspects of
literacy activities like training, material development,
monitoring, teaching-learning methods, supervision, etc. In this
respect, an ethnographic approach can help a lot as a learning
method and tool to identify indigenous literacy practices of
different cultural groups.
Nepal is a country of
multiple dimensions in terms of caste, ethnicity, language,
religion, ecology, society and culture. Nepal’s population mainly
consists of two major groups: Mongoloid and Caucasian. Under these
two groups there are 103 different caste and ethnic groups. Such
diversity demands pluralistic approaches when developing plans,
strategies, policies and programs. The “free-size literacy”
currently being implemented by government and many other
institutions is not matching the cultural diversity and
socio-culturally embedded literacy context of different peoples
and cultural groups. The teaching methods promoted in this
connection has always been top-down, from educated to illiterate.
It has never intended to have some understanding or study of
locally practiced indigenous literacy.
Retrospect view of
literacy practices
There is a need to record all available information regarding
people practicing literacy in their day-to-day life, even if they
are illiterate. We know that even without being literate, people
are capable of managing their everyday literacy needs. We need to
find out how they do so. What are the literacy tools and methods
developed by the so-called rural illiterate community? If literacy
is tied to the power structures of society, where do we stand?
In many villages illiterate people use tallying and their own
indigenous so-called “Place Value System”. Nepalese villages are
full of many more magical literacy practices. It would be
interesting to know all these local types of literacy practices,
which people have integrated with their socio-cultural practices,
and to find out if people have developed some new methodologies to
meet the needs of modern literacy.
In Nepal the literate
group consists of caste and ethnic groups like Marwady, Kayastha,
Thakali, Bahun (Tarai and Hill), Newar, Rajput and Bangali. The
literacy rate of six groups (Marwady, Kayastha, Thakali, Bahun,
Newar) is much higher than the national literacy rate of 54
percent. Socio-economic and cultural factors have been
instrumental for increasing the literacy rate of these groups. The
Marwady, Thakali, Newar and some Hilly and Tarai Bahun (highest
caste) are involved in business, which involves transactions of
money. It is inevitable that someone involved in business should
be literate, and business families promote education inside as
well as outside the family. Traditionally, the Kayastha, Bahun and
Bangali are involved in educational activities (reading, writing,
accounting, teaching and record keeping) in educated and
uneducated Nepali societies. In the context of Nepalese society,
these groups have been considered educated groups. Similarly, it
is also necessary for Rajputs, who are considered the warrior
class of the Tarai, to be literate because it helps them keep
their ruler status. Their kinship relations with India are another
strong factor behind their better educational status. In Marwady
and Rajput communities, the dowry system has also contributed to
increasing the importance of literacy. The higher the education:
the higher the rate of dowry. Those who are highly educated or
hold titles like doctor and engineer will get higher amounts in
dowry.
Social, cultural and
economic needs have thus been the prime movers in making these
groups literate. Literacy is a process for these groups. An
in-depth analysis or comprehensive research into the literacy
culture of these groups will help us identify family and social
ideas or practices that increase the literacy rate in general.
Whether or not literacy is a social need of illiterate groups,
generalization may not be logical and justified. For a literate
group, literacy is always a necessary asset to maintain their
group position and prestige in society. Conversely, literacy is
neither unnecessary nor urgent for the illiterate groups. They
live by hard labor and although literacy is a social necessity,
from the utility and priority point of view, it is not an
important life skill for them.
Anthropology and Literacy
The importance and need of literacy for different cultural groups
are quite diverse. The meaning of literacy for the literate groups
mentioned above and for illiterate groups like Chepang, Mushahar,
Danuwar, Majhi and many more is quite different. Similarly, the
mobile indigenous groups have given a different meaning to
literacy. They may also have different practices that may not
match with mainstream literacy. Developing this type of
information is only possible through an ethnographic approach. A
quantitative approach or research may miss many social and
cultural aspects that are important to make literacy functioning
and continuing for a long period of time.
Ethnography is
characterized by first hand study of a small community or other
group. This method has come to be almost synonymous with
participant observation, which can be said to be its principal
tool. Participant observation advocates extended periods of
fieldwork in which the observer attempts to immerse him-/herself
in the daily life of the people studied, thus minimizing the
interfering effect of his/her presence and permitting a full
appreciation of the cultural meanings and social structure of the
group. The ethnographers of literacy study should conduct in-depth
qualitative studies of everyday literacy and of the literacy
programs that have been developed and executed to enhance literacy
skill among the rural mass.
Ethnographic research on
literacy in general begins with cultural definitions of what
constitute reading and writing practices, and proceeds to describe
a plurality of literacies. The plurality of literacy practices
refers not just to each cultural group’s shared reading and
writing practices, but also to the differential distribution of
literacy practices within cultural groups. Most ethnographies of
literacy demonstrate the ways in which literacy practices divide
members of a culture in their access to activities, power and
social relationships rather than generalize about all members of a
culture. Thus, in brief, ethnography of literacy is the
description of the complex interrelationship between literacy and
cultural practices.
Implementation of
different literacy methods
Due to its vast diversities, we can say that Nepal is always a
fertile ground to test and implement innovative ideas in the field
of literacy. Accordingly, the national literacy program in Nepal
has been exposed to many methods from its very beginning. The
program started with the traditional way of teaching, the
Barnamala, i.e. using the phonetic method, from around 1946. As a
learning method, rote learning or memorization was given emphasis.
Individuals and institutions then started to search for a new
method which could accelerate the learning process of adults. This
search innovated in 1951 a typical learning method which depicts
objects familiar to learners and similar to the structure of
individual alphabet characters. The structure of the alphabets was
associated with the structure of the objects. One can say that an
association method was applied here.
At the beginning of the
1970s, a third literacy method was introduced. This technique
divides all the consonants and vowel letters into fourteen
different groups based on the similarity of structure of the
letters and initiates a learning process group-wise. This method
had the capacity to impart literacy skill in a very short period
of time. It also provides information on and addresses the daily
needs of adults by incorporating a functional education component.
All the methods mentioned
above gave emphasis to the technology of literacy and to reading
and writing simply and quickly. Initiation and implementation of
new methods, however, continued in the field of literacy in Nepal.
At the beginning of the
1980s, a new learning approach to adult literacy was introduced.
This concept was based on the learning principle propounded by
Paulo Freire. The key to the Frerian concept learning process is
known as “Concentization” and is associated with the “key word
literacy method” developed by Dr. Frank Laubach. The government
primer popularly known as Naya Goreto is designed on the Frerian
approach.
After the use of Naya
Goreto for more than a decade, another new literacy approach,
REFLECT (Regenerated Frerian Literacy through Community
Technique), appeared in Nepal in 1994. This is the second largest
literacy program now. Reflect is another modification of or added
dimension to the Frerian approach. In the Reflect program,
learners develop learning materials for themselves. Materials
contain local information and knowledge of the local community.
Discussion or learning is thus centered on the needs of the local
people. They use maps, calendars, matrixes, diagrams, etc. rather
than expert made materials like Naya Goreto, and they conduct
participatory classes.
The development agendas of
Nepali Reflect are different from those of the traditional
literacy program; they are progressive and revolutionary. Reflect
aims at the poor, the Dalits (oppressed) and women. It is
integrated with poverty alleviation, self-help, sustainability,
literacy, self-sufficiency, empowerment, awareness and issues of
social change and development. The importance of Reflect is
increasing day by day, not least because Reflect is necessary for
facilitation of a democratic political system, for enhancing the
general development process and for meeting the expectations of
people. It has the capacity to coordinate these aspects and is
also suitable to Nepal’s diverse geographical landscapes,
languages, multi socio-cultural reality and economy.
Before Reflect, there were two other literacy programs under the
names of Whole Language and Language Experience Approach. Language
Experience Approach was introduced with some modification suitable
to Nepal. The implementers were of the view that these two
programs are suitable for the multi socio-cultural reality of
Nepal. The approaches are suitable in some areas and will be a
success in homogenous groups where one mother tongue is dominant.
Ethnographic approach in
literacy
Ethnographic approach is rather a new concept in literacy. Nepal
has many cultural groups under the names of indigenous/ethnic and
minority groups. We need to look at things from their cultural
perspective. Many of the cultural groups are living as
pre-literate societies. Therefore, introduction of culturally
embedded literacy would definitely work. The ethnographic approach
to literacy does not just consist of a set of “uniform technical
skills” to be imparted to those lacking them, but is rather
opining that there is multiple literacy in the communities and
that literacy practices are socially embedded - the indigenous
model.
Literacy programs need to
take account of such shifts and critiques if they are to handle
complex communicative needs. In this context, the reading and
writing practices of literacy are only one part of what people are
going to have to learn in order to be ‘literate’ in the future.
Looking more closely at
village life in the light of people’s behavior, their
communication style and oral literacy practices, it seems that not
only is there actually a lot of literacy going on, but also that
there are quite different practices associated with literacy. In
an ethnographic approach, one first asks about what local literacy
practices exist and to whom they relate. This alternative,
ideological model of literacy offers a more culturally sensitive
view of literacy practices as they vary from one context to
another. It posits that literacy is a social practice, not simply
a technical and neutral skill. The ways in which people address
reading and writing are rooted in conceptions of knowledge,
identity, being. Literacy, in this sense, is always contested,
both its meanings and its practices, hence particular versions of
it are always “ideological”, they are always rooted in a
particular world-view and a desire for that view of literacy to
dominate and marginalize others.
The arguments about social
literacy suggest that “engaging with literacy is always a social
act”. The ways in which teachers and their students interact is
already a social practice that affects the literacy being learned,
the ideas about literacy held by the participants – especially the
new learners – and their position in relations of power. It is not
valid to suggest that literacy can be given neutrally and that its
‘social’ effects are experienced only afterwards. When
conceptualizing literacy as a social and cultural construction, it
is no longer inherent in the individual, but resides rather in his
or her transaction with socially and culturally fluid
surroundings. A member of an ethnic minority group may be seen as
lacking literacy skills in terms of the dominant group’s language
and culture, but may be quite literate in the context of his or
her own group. From this perspective, cultural differences between
literacy venue and home can become significant barriers in the
acquisition of literacy by members of ethnic minority groups.
The socio-cultural
approach brings to the fore the idea that literacy acquisition is
a primary vehicle for transmitting shared values and beliefs of
significance in the community. In the case of ethnic minorities,
the process of cultural transmission can be used to enrich a
learner’s links to the group of origin, to the dominant group, or
both; literacy education can be seen to be a major vehicle for
socialization and for the development of cultural identity. In the
case of subordinated groups, literacy programs that focus only on
functional literacy and neglect culture are unlikely to succeed.
Attempts to increase literacy among members of ethnic minorities
must attend at once to issues of culture and power rather than
simply to technical issues of reading and writing.
Conclusion
Literacy practices thus increasingly became subject of direct
ethnographic study in their culturally differentiated, rather than
generalized, manifestations. Ethnographic research within social
settings has illuminated people’s actual activities and symbols
associated with reading or writing, rather than resting satisfied
with a monolithic or reified concept of literacy.
Ethnographic studies
explore the range of varied patterns through which people actually
read or write, sometimes with particular attention to the
differential ways that the practices of reading and / or writing
work out for different categories of people and with particular
attention to questions of access, control, and power.
The issue here is that the apparently universal process of
teaching, reading and writing is a highly problematic discourse.
Recent critiques stress the arguably self-interested,
ethnocentric, or at best confused assumptions underlying this myth
and its function in the current social order. A similar
perspective has considered literacy’s role or ideology – as
defined by the powerful – in colonialism, development, education
and social divisions, leading to the labelling of recent work
under this head as the ideological model of literacy. Literacy
practices and symbols are here commonly analysed as agents of
control, though of course this analysis varies according to
cultural context, and politically emancipatory as well as
repressive uses can be studied. Most work on these issues assumes
that power relations and ideological assumptions ultimately shape
the practices of literacy, not by technology, but by social
patterns.
Prakash Singh Adhikari is
a non-formal education expert and Chairperson of Innovative Forum
for Community Development, Nepal
References:
Adhikari, P.S., 2002, Non-formal education: Some concepts and some
practices (Nepali), IFCD, Kathmandu.
Adhikari, P.S., 2003,
Issues of Indigenous/ethnicity and minority in non-formal
education article), Special issue on literacy news, NFEC,
Kathmandu.
Bhattachan, K and
Pyakuryal, K., 1996, The issue of National Integration in Nepal,
TU, Kathmandu.
Daniel A. Wagner, Richard
L. Venezky, Brian V. Street, Ed., Literacy: An international
handbook, 1999, Westview Press, Colorado, US.
Innovative Forum for
Community Development, 2000, Community literacy (Nepali),
Kathmandu.
Karlekar, M., Ed., Reading
the World, 2000, Asia Pacific Bureau of Adult Education (ASPBAE),
India.
Ocitti, J. P., 1994, An
Introduction to Indigenous Education in East Africa, German Adult
Education Association (DVV), School of Education Makerere
University, Uganda.
Prinsloo, M, Breier, M.,
1996, The social Use of Literacy, Ed. John Benjamins Publishing
Company, An Amsterdam, The Netherlands.
Robinson-Pant, Anna, 2001, why eat green cucumber at the time of
dying? Exploring the link between women’s literacy and
development: A Nepal perspective, UNESCO Institute for Education.
Street, B. V., 1994,
Literacy in Theory and Practice, Cambridge, UK.
Street, B.V., 1995, Social
Literacies: critical approaches to literacy and development,
ethnography and education, Longman, London.
Street. B.V., 2001, Literacy and Development: ethnographic
perspective, Edited, Routledge, London, UK.
Sujata, K., 2000,
Education of Indian Scheduled Tribes, International Institute for
Educational Planning, Delhi, India.